Previous Page  28 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 28 / 48 Next Page
Page Background

28

ISSNe 2445-365X | Depósito Legal AB 199-2016

AÑO II - Nº 8 - ENERO 2018

pero estas actividades tienen que

ser pensadas y estudiadas con de-

tenimiento, siendo diseñadas de tal

forma que motiven a los alumnos y

les lleven a un aprendizaje real, con

sentido y significativo del vocabu-

lario.

A continuación veremos dife-

rentes estudios relacionados con

varias metodologías orientadas al

aprendizaje dinámico de vocabu-

lario en la enseñanza bilingüe, en

concreto en lengua inglesa. El obje-

tivo será interpretar cómo el uso de

distintas estrategias metodológicas

para la enseñanza del vocabulario

puede afectar a la adquisición del

mismo por parte de los alumnos.

Niveles de vocabulario

La importancia de conocer más

de una lengua es de sobra reco-

nocida en la actualidad. Muchas

oportunidades de trabajo conllevan

desplazarse al extranjero. El acce-

so a la información facilitado por

Internet se incrementa si podemos

entender y localizar información en

otros idiomas. Dentro de las distin-

tas posibilidades, en nuestro país el

mayor número de centros bilingües

lo son en lengua inglesa.

Aprender un segundo idioma es

una tarea que conlleva un esfuerzo

extra. Según Alemi (2010), una de

las cuestiones de mayor dificultad

durante el aprendizaje de una len-

gua extranjera es la retención del

vocabulario.

Siguiendo la metodología AICLE

1

,

los alumnos aprenden el idioma al

mismo tiempo que los contenidos

de distintas asignaturas. De acuer-

do a un estudio realizado por Kelly

(2010) durante el desarrollo de las

sesiones de la materia que se im-

parte en una segunda lengua, los

alumnos van a necesitar tres nive-

les de vocabulario:

• PRIMER NIVEL:

Vocabulario es-

pecífico de la materia: indispen-

sable para el aprendizaje de la

asignatura. (Ejemplo: “organis-

mo procariota”)

• SEGUNDO NIVEL:

Vocabulario

académico general: es inter-cu-

rricular, utilizado en más de una

asignatura para el desarrollo de

las clases en el contexto acadé-

mico. (Ejemplo: “causa y efec-

to”).

• TERCER NIVEL:

Vocabulario pe-

riférico: el vocabulario utilizado

durante las sesiones. (Ejemplo:

“corregir”).

Los niveles segundo y tercero se

trabajan de forma conjunta en to-

das las asignaturas, y los alumnos

adquieren ese vocabulario debido

a la alta exposición al mismo. El

mayor problema es el primer nivel

correspondiente al vocabulario es-

pecífico de materia, puesto que los

alumnos tienen una exposición me-

nor y su complejidad es bastante

mayor (términos más especializa-

dos, menos generales).

Respecto a la complejidad del

vocabulario específico, algunos

autores sugieren que relacionar

los términos científicos con voca-

bulario conocido y cercano a los

alumnos (relacionado con su vida

diaria), ayuda a la comprensión y al

aprendizaje del mismo (Colibaba et

al. 2015).

Trabajo práctico del

vocabulario en el aula

Con referencia a cómo trabajar

ese vocabulario, hay autores que

defienden se ha de dar una ad-

quisición casual por el hecho de

estar expuestos al mismo durante

el transcurso de las sesiones, que

suelen ser abundantes. Otros auto-

res defienden que, además de esa

adquisición natural que se puede

dar durante las clases, el hecho

de realizar actividades específicas

para trabajar el vocabulario ayuda

al aprendizaje del mismo, sobre

todo para estudiantes de nivel prin-

cipiante o intermedio en la segunda

lengua (Choudhury, 2010). Por su

parte, Alemi (2010) constata que

los juegos de palabras pueden ser

buenas herramientas para mejorar

las habilidades de recordar signi-

ficados, inferir significados, com-

prender mejor y facilitar la comu-

nicación.

Teniendo en cuenta que vivimos

en una era dominada por la tecno-

logía, muchos docentes basan sus

clases en recursos digitales, que en

1

Este término, utilizado por vez primera por David Marsh en 1994 para describir una corriente de la lingüística aplicada, se utiliza a menudo como sinónimo

de inmersión lingüística.