Previous Page  7 / 64 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 7 / 64 Next Page
Page Background

7

ISSNe 2445-365X | Depósito Legal AB 199-2016

AÑO IV - Nº 13 - MARZO 2019

comprensión de un input que siem-

pre estará en un nivel más alto que

nuestra competencia adquirida

;

por comprensión se entiende que la

persona se centra en el significado

y no en la forma. Esto implica que

un aprendiz se puede mover de un

nivel determinado del aprendiz i a un

nivel i+1, estadio inmediatamente

siguiente a i pasando por el orden

natural, mediante la comprensión

del lenguaje contenido en i+1. Para

que esto suceda, el contexto y la in-

formación extralingüística son dos

grandes ayudas.

En tercer lugar, el input del pro-

fesor no se debe limitar únicamen-

te el

i+1

.

Cuando la comunicación

se lleva a cabo con éxito, cuando

el input es comprendido, y si exis-

te suficiente input, el i+1 llegará de

forma automática. De esta manera

se asegura que el i+1 esté cubierto;

se podrá de proporcionar i+1 a más

de un alumno a la vez, ya que pue-

de que todos los estudiantes no se

encuentren en el mismo nivel, y se

facilitará su aparición en el aula de

manera continua, de forma que será

repetido durante todo el curso favo-

reciendo el reciclaje y la revisión.

En cuarto y último lugar, hablar

de forma fluida en lengua extran-

jera aparecerá de forma innata

,

por lo que no se puede enseñar di-

rectamente. La destreza de hablar y

su precisión se desarrollan con el

tiempo, tras escuchar y comprender

mayor input.

La hipótesis del filtro

afectivo

Afirma cómo variables afecti-

vas están relacionadas con el éxi-

to en la adquisición de segundas

lenguas, pero no necesariamente

con el aprendizaje. Divide a estas

variables en tres categorías:

moti-

vación, confianza en sí mismo y

ansiedad

. Indica que los hablan-

tes con una alta motivación, buena

auto-imagen y confianza en sí mis-

mos, realizan mejor la adquisición

de la segunda lengua. Por otro lado,

las mejores situaciones para la ad-

quisición de la lengua son aquellas

en las que los niveles de ansiedad

son muy bajos.

Esta hipótesis plantea que

la ad-

quisición varía con respecto al

nivel del filtro afectivo.

Aquellas

personas que no posean una actitud

óptima para la adquisición no sólo

no tenderán a solicitar menos input,

sino que tendrán un filtro afectivo

más alto que les hará que el input,

aunque entiendan el mensaje, no les

lleve a la adquisición de las segun-

das lenguas. De modo inverso, los

estudiantes con actitudes óptimas

tienen un bajo filtro afectivo y esto

significa que el hablante está más

abierto al input, y ese input se intro-

duce más profundo.

«Input is the primary causative va-

riable in second language acquisition,

affective variables acting to impede or

facilitate the delivery of input to the lan-

guage acquisition device»

3

.

De este modo, los objetivos pe-

dagógicos del profesor no solo in-

cluyen el proporcionar un input óp-

timo en situaciones de adquisición,

y de hacer este input comprensible

a los alumnos, sino que hemos de

crear situaciones con bajos niveles

de ansiedad y motivadoras, que

propicien un filtro afectivo bajo. De

este modo, los alumnos intentarán

conseguir más input, tenderán a

interaccionar, a ser más receptivos

con el input que consigan y a ad-

quirir más la segunda lengua.

El papel del profesor

García, Prieto, y Santos (1994) ex-

plican que

el profesor se convierte

en corresponsable con el alumno,

en facilitador y organizador de los

recursos,

en animador y estimulador

del trabajo en los grupos, monitori-

zando y reconduciendo las activida-

des hacia los objetivos propuestos.

El Marco Común Europeo de Refe-

rencia para las Lenguas (MCER), por

su parte, insta a la importancia de la

motivación y de los recursos adecua-

dos para conseguir la adquisición de

una lengua:

«La eficacia depende de la moti-

vación y de las características parti-

culares de los alumnos, así como de

la naturaleza de los recursos, tanto

humanos como materiales, que pue-

den entrar en juego. Siguiendo este

principio fundamental hasta sus últi-

mas consecuencias, necesariamente

se consigue una gran diversidad de

objetivos y una mayor diversidad de

métodos y materiales»

4

.

El profesor, pues, deberá propo-

ner actividades relajantes, que ale-

3

Krashen, S. D. (1982).

Principles and Practice in Second Language Acquisition

. Oxford: Pergamon Institute of English.

4

Consejo de Europa (2002).

Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.

Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Instituto Cervantes y Editorial Anaya.