RDD-N22-Junio-2021
14 ISSNe 2445-365X | Depósito Legal AB 199-2016 Nº 22 - JUNIO 2021 tions of instruction, and the broader so- ciocultural context. A particular method cannot, therefore, he a prescription for success for everyone (Larssen-Free- man, 2000). El enfoque por tareas se ajusta de manera correcta a los grupos. La he- terogeneidad de nivel en los alumnos proporciona a estos la capacidad de desarrollar sus estrategias y capacida- des de manera individual (favorecien- do su autonomía), al no ser impues- tos un ritmo específico. Por otro lado, el hecho de que tengan responsabi- lidad en la tarea final es un estímulo motivador para trabajar y utilizar la lengua extranjera . Además, a través de este enfoque se consigue que la tarea se centre en las necesidades específicas de los alumnos y lleve al aprendizaje significativo, resaltando la funcionalidad de lo aprendido, favore- ciendo una interacción mediante una auténtica comunicación sobre temas de la vida real y fomentando la coope- ración entre los alumnos mediante su intervención y participación continua. Resulta en una motivación para los alumnos a la hora de usar la lengua extranjera a lo largo de toda la ta- rea , más aún cuando se trata de un tema relacionado con sus intereses, inquietudes, con su contexto inme- diato y su realidad. La tarea final, y el carácter abierto de ésta, hacen de estímulo para que los alumnos se im- pliquen, debido al proyecto en común del que son responsables, les permite adquirir nuevos contenidos y reforzar otros. De este modo, el valor instru- mental de la lengua se hace patente. Esta necesidad de comunicarse hace que los estudiantes generen dispo- sitivos, mecanismos y estrategias de negociación de significados para resolver las tareas de comunicación debido a la falta de competencia co- municativa de los alumnos en niveles intermedios. Algunos de ellos son: • Solicitar ayuda o clarificación para la comprensión del mensaje a través de repetición de unidades léxicas o preguntas explicitas so- bre lo no entendido. • Obtener confirmación de la com- prensión preguntando directa- mente si fue entendido o no. • Utilizar recursos propios de sim- plificación de frases, uso de sinó- nimos, discurso más lento, léxico básico etc. Estas interacciones de los estudian- tes, necesarias para la realización de las subtareas y de la tarea final, se traducen en el respeto del ritmo de aprendizaje de los estudiantes, proporcionándoles el tiempo sufi- ciente para acabar las tareas. La tarea final y las subtareas son planteadas de forma abierta, per- mitiendo la integración de los dife- rentes perfiles de alumnos y estilos de aprendizaje en el aula. Así pues, cada estudiante puede participar en la actividad en los grupos creados y aportar sus cualidades. Por último, la flexibilidad en cuanto a la organización y disposición de los alumnos en las tareas y en la clase que proporciona el enfoque por tareas deriva en la incorporación en el aula de materiales nuevos y materiales reales, con el fin de llegar a todos los perfiles cognitivos de los alumnos. El enfoque basado en tareas se centra en el uso de un lenguaje au- téntico y en la realización de tareas significativas utilizando el idioma de destino. Este enfoque fomenta la comunicación significativa y se cen- tra en el estudiante. Los estudiantes aprenden interactuando y las tareas proporcionan el input de entrada y salida necesario para la adquisición del idioma. Las tareas están determinadas por las necesidades específicas, los in- tereses y el nivel de los alumnos de forma que sean familiares y moti- vadoras para los estudiantes. Ade- más, requiere el uso de lenguaje auténtico que implique colaboración trabajando en grupos y fomentando una variedad de estilos y ritmos de aprendizaje. Bibliografía • Alcón-Soler, E. y Codina-Espurz V. (2001). Language Learning in the Foreign Language Classroom. Castellón de la Plana: Publicaciones de la Universidad Jaume I. • Breen, M. P. (1987). Contemporary Paradigms in Syllabus Design. Language Teaching , 20, 2-3. • Estaire, S. (2007). La enseñanza de lenguas mediante tareas: principios y planificación de unidades didácticas . FAEA. • Estaire, S. y Zanón, J. (1990). El diseño de unidades didácticas en L2 mediante tareas: principios y desarrollo. Comunicación, Lenguaje y Educación , 7-8, 55-90. • Fotos, S. (1997). Communicative task performance and second language acquisition: Do task features determine learner output? Revista Canaria de Estudios Ingleses , 34, 51-67. • García, M., Prieto, C. y Santos, M.J. (1994). El enfoque por tareas en la enseñanza-aprendizaje del francés lengua extranjera: una experiencia para la reflexión. CL&E: Comunicación, Lenguaje y Educación , 24, 71-78. • Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching . Oxford: Oxford University Press. • Long, M. (1985): “The Design of Classroom Second Language Acquisition: towards Task- based Language Teaching” en Hyltenstam, K. y Pienemann, M. (eds.), Modelling and Asessing Second Language Acquisition. London: Multilingual Matters. • Richards, J., Platt, J. y Weber, (1985). Longman Dictionary of Applied Linguistics. London: Longman. Cómo citar: Fernández Paredes, L. (2021, junio). Trabajo por Tareas en el área de Lenguas Extranjeras. El enfoque de la enseñanza mediante tareas aplicado al aprendizaje de un segundo idioma. Campus Educación Revista Digital Docente , Nº22, p. 11-14. Disponible en: https://www. campuseducacion.com/revista-digital-docente/numeros/21/
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1NTA=